mercredi 4 juin 2008

Ficar ou Namorar

Force est de constater que les brésiliens ne vivent pas leur relations amoureuses à la Française. Comme pour le monde gay, Rio va pouvoir me servir de transition pour les Etats Unis.
En effet, il existe sur le continent américain des nuances amoureuses inconnues aux habitants du vieux continent :

Un beau samedi soir, une garota carioca et un jeune brésilien se rencontrent en boite de nuit. Après un bref échange de regard, ils dansent le forro, la samba et du martin solveig ensemble. Finalement, sur un Creu enflammé, ils s´embrassent. Jusque là tout va pour mieux. La fin de soirée arrive finalement
Arrive alors la première différence culturelle. A l'heure de se dire au revoir, le jeune brésilien n´a pas envie de quitter sa jolie brésilienne. Là, où un européen lui proposerait élégamment de venir boire un dernier verre chez lui, le brésilien, n'a pas cette distinction. Surement, parce que chez lui, avant qu´il ait trente ans, c'est chez ses parents. Ca complique un peu les choses.

Il lui demande, le plus naturellement du monde, si elle ne veut pas le suivre dans un motel. Pour que s'arrête là tout parallèle qui aurait pu être envisagé avec le rédacteur de ce blog, je vous renvoie vers d´autres sites internet pour la description du motel http://www.funsunbrazil.com/love%20Motels.htm

Revenons à notre jeune couple. En France revoir, rappeler sa conquête conduirait irrémédiablement le jeune brésilien à admettre qu'il envisage une relation plus longue, sérieuse. Ici, ce n'est pas du tout le cas. Il peut la rappeler quand il veut, pour passer un peu de temps avec elle. Il peuvent ne pas se donner de nouvelles pendant plusieurs semaines sans aucun problème. Il peut même presque embrasser n´importe qui devant elle, ça ne pose pas de problème.
Cependant, si les choses se passent bien. Ils peuvent envisager, parfois au bout de plusieurs mois une relation sérieuse. L'homme doit alors demander si elle veut bien "namorar" avec lui, devenir sa copine officielle et unique.

De cette différence culturelle, on peut imaginer des situations caustiques qui ont dû se produire en France ou au Brésil. Imaginez la réaction d'une Française si son petit ami de Brésilien lui demande après trois mois ensemble si elle veut bien être sa copine officielle...

Do que lado voce samba?

2 commentaires:

Rackel a dit…

E vc aprendeu mto rápido as diferenças, não é mesmo?!

=)

(... eu, sinceramente, prefiro seu 'jeitinho frances' de ser!)

Max a dit…

'est un peu pareil ici au Nicaragua, mais quelque chose me dit (et là encore, aucune expérience de rédacteur à raconter, malheureusement... ) que les motels n'ont pas le même standing...